@creamnoey: นี่ก็จะ Christmas แล้วว แล้วเมื่อไหร่เธอจะคิดถึงกันบ้าง >< 💖💖

creamnoey
creamnoey
Open In TikTok:
Region: TH
Sunday 19 December 2021 11:53:56 GMT
156633
27463
57
384

Music

Download

Comments

phwayhom08
𝙿𝚑𝚠𝚊𝚢 𝙷𝚘𝚖 :
น่ารักมาก🥺💓
2021-12-19 11:57:35
6
lookplub_._
ลูกพลับที่เป็นผลไม้💚 :
สาวแว่นจงเจริญ🥰
2021-12-19 16:04:36
4
jarnapat
S JA💐 :
น่ารักมากก
2021-12-19 12:05:02
3
fellinlovewithnumtee
fellinlovewithnumtee :
ขอพิกัดเสื้อได้มั้ยคับ
2021-12-19 12:47:54
3
lemonows
เลม่อนนาว :
สวยยเฟ่อ
2021-12-19 14:55:24
2
aaainx_
𝜗𝜚 :
ทำไมน่ารักจังคะเธอขา
2021-12-19 16:24:08
2
jdjxhdjsjdh
Jelly :
สอนม้วนผมหน่อยได้มั้ยคะ😭🤟🏻🎀🎀
2021-12-19 12:15:57
2
susjisekoeps
⠀ :
ขอพิกัดเสื้อหน่อยค่ะ
2021-12-19 12:11:25
2
pwkm_
pwkm_ :
น่ารักมาก🥺❤️
2021-12-19 12:08:36
2
birdcomeseewow81
MoNSaN🥤 :
😉😍
2021-12-19 12:01:13
1
stellaboyyyy
stellaboyyyy :
คิดเเต่ไม่ถึงเทออ่ะดิ🥲
2021-12-19 12:02:30
1
realcvklnn
ig:cvklnn :
น่ารักมากเลยงับ😳😳
2021-12-20 02:39:03
1
tahatchyesapa
💐🌼 :
😳
2021-12-19 11:56:25
1
bruhhh_12350
bruhhh_12350 :
พี่ครีม
2021-12-20 13:08:43
1
itockyyy
itockyyy :
น่ารักก😳
2021-12-19 12:14:03
1
minniekiminoto
tungtung :
พี่ครีมเกินไปไหม
2021-12-19 14:07:39
1
1markxd
Mky :
🥰
2021-12-19 13:40:18
1
_.jecob04
444 :
นะระ💖
2021-12-19 13:21:55
1
wannanapalldays
𝙱𝚊𝚒𝚏𝚎𝚛𝚗 :
ผูกโบว์อะไรของแก
2021-12-19 13:12:53
1
mummy.creamnoey
Tookkataa :
🥰🥰🥰
2021-12-19 13:07:45
1
sunnz_nxz
sunnz_nxz :
น่ารักมากครับสาวเเว่นน
2021-12-19 12:47:35
1
pote.2544
pote :
น่ารักมาก😳🥰
2021-12-19 12:10:31
1
user4886945110491
user4886945110491 :
🥰🥰🥰🥰🥰
2021-12-20 10:33:52
0
.penguinex
.PenguinEx :
น่ารักเหมือนเดิม เพิ่มเติมน่ารักมากกกก😳😳😳
2021-12-20 06:43:24
0
To see more videos from user @creamnoey, please go to the Tikwm homepage.

Other Videos

«لَيْتَ شِعْرِي هَلْ دَرَوْا أَيَّ قَلْبٍ مَلَكُوا…» في هذه الأبيات لا يتحدث محيي الدين بن عربي عن حبٍّ عابر، بل عن حالةٍ من الفناء في المحبوب؛ ذلك الحب الذي يجعل القلب أسيرًا لمن أحب، حتى يصبح همّه الوحيد: أين هم؟ وكيف حالهم؟ وهل بلغوا السلامة أم غيّبتهم الطرق؟ حين يقول: «وَفُؤَادِي لَوْ دَرَى أَيَّ شِعْبٍ سَلَكُوا» فهو يرسم صورة العاشق الذي لا يبحث عن نفسه، بل عن أثر المحبوب، مستعدًا أن يسلك أي طريق يقوده إليه. أما قوله: «حَارَ أَرْبَابُ الْهَوَى فِي الْهَوَى وَارْتَبَكُوا» فهو خلاصة التجربة الصوفية كلها؛ فالحب الحقيقي ليس يقينًا مريحًا، بل دهشةٌ مستمرة، وحيرةٌ جميلة أمام سرٍّ لا يُحاط به. صاحب هذه الأبيات هو محيي الدين ابن عربي، الملقب بـ«الشيخ الأكبر»، أحد أشهر أعلام التصوف الإسلامي. وُلد في الأندلس سنة 1165م، وترك مؤلفاتٍ أثّرت في الفكر الروحي الإسلامي لقرون، من أشهرها كتاب الفتوحات المكية و*فصوص الحكم*. عاش بين الأندلس والمشرق حتى استقر في دمشق حيث توفي سنة 1240م.   في شعر ابن عربي، لا يكون الحب مجرد علاقة بين عاشق ومعشوق، بل طريقًا إلى معرفة أعمق للنفس والوجود؛ لذلك بقيت كلماته حيّة بعد أكثر من ثمانية قرون. “Would that I knew whether they realize what heart they have possessed…” In these verses, Ibn Arabi is not speaking of an ordinary love. He describes a profound attachment that completely captivates the heart. The lover is consumed by a single question: do the beloved know the depth of the mark they have left upon him? When he writes: “If only my heart knew which path they took,” he expresses a longing so intense that merely knowing the beloved’s path would be enough to follow it. The journey itself becomes an act of devotion. And when he says: “The masters of love were bewildered and confused by love itself,” he captures a central theme of mystical love: the deeper the love, the greater the wonder and bewilderment before its mystery. Muhyiddin Ibn Arabi (1165–1240), often known as “The Greatest Master”, is one of the most influential figures in Islamic mysticism. His poetry blends human love with divine longing, allowing his verses to be read both as expressions of earthly affection and as reflections of the soul’s journey toward the Divine. More than 800 years later, these lines still resonate because they speak of a truth every lover discovers: love is not merely certainty—it is longing, wonder, and beautiful bewilderment.
«لَيْتَ شِعْرِي هَلْ دَرَوْا أَيَّ قَلْبٍ مَلَكُوا…» في هذه الأبيات لا يتحدث محيي الدين بن عربي عن حبٍّ عابر، بل عن حالةٍ من الفناء في المحبوب؛ ذلك الحب الذي يجعل القلب أسيرًا لمن أحب، حتى يصبح همّه الوحيد: أين هم؟ وكيف حالهم؟ وهل بلغوا السلامة أم غيّبتهم الطرق؟ حين يقول: «وَفُؤَادِي لَوْ دَرَى أَيَّ شِعْبٍ سَلَكُوا» فهو يرسم صورة العاشق الذي لا يبحث عن نفسه، بل عن أثر المحبوب، مستعدًا أن يسلك أي طريق يقوده إليه. أما قوله: «حَارَ أَرْبَابُ الْهَوَى فِي الْهَوَى وَارْتَبَكُوا» فهو خلاصة التجربة الصوفية كلها؛ فالحب الحقيقي ليس يقينًا مريحًا، بل دهشةٌ مستمرة، وحيرةٌ جميلة أمام سرٍّ لا يُحاط به. صاحب هذه الأبيات هو محيي الدين ابن عربي، الملقب بـ«الشيخ الأكبر»، أحد أشهر أعلام التصوف الإسلامي. وُلد في الأندلس سنة 1165م، وترك مؤلفاتٍ أثّرت في الفكر الروحي الإسلامي لقرون، من أشهرها كتاب الفتوحات المكية و*فصوص الحكم*. عاش بين الأندلس والمشرق حتى استقر في دمشق حيث توفي سنة 1240م. في شعر ابن عربي، لا يكون الحب مجرد علاقة بين عاشق ومعشوق، بل طريقًا إلى معرفة أعمق للنفس والوجود؛ لذلك بقيت كلماته حيّة بعد أكثر من ثمانية قرون. “Would that I knew whether they realize what heart they have possessed…” In these verses, Ibn Arabi is not speaking of an ordinary love. He describes a profound attachment that completely captivates the heart. The lover is consumed by a single question: do the beloved know the depth of the mark they have left upon him? When he writes: “If only my heart knew which path they took,” he expresses a longing so intense that merely knowing the beloved’s path would be enough to follow it. The journey itself becomes an act of devotion. And when he says: “The masters of love were bewildered and confused by love itself,” he captures a central theme of mystical love: the deeper the love, the greater the wonder and bewilderment before its mystery. Muhyiddin Ibn Arabi (1165–1240), often known as “The Greatest Master”, is one of the most influential figures in Islamic mysticism. His poetry blends human love with divine longing, allowing his verses to be read both as expressions of earthly affection and as reflections of the soul’s journey toward the Divine. More than 800 years later, these lines still resonate because they speak of a truth every lover discovers: love is not merely certainty—it is longing, wonder, and beautiful bewilderment.

About