@truyenkinhchinhhoc: - Lời dịch (tham khảo): Người có địa vị, không hẹn cùng tâm ngạo mạn, nhưng tâm ngạo mạn lại sinh ra một cách không chủ ý; người giàu có, không hẹn cùng tính nết xa xỉ, nhưng lại bị nhiễm tính cách xa xỉ một cách không chủ ý; [nếu làm việc với thái độ ngạo mạn và xa xỉ, sẽ dễ bị lầm lạc, thất bại, không được sự ủng hộ của quần chúng,…]. Cho nên phải luôn cảnh giác, để tâm giữ lòng khiêm cung và tiết kiệm, đừng lợi dụng quyền thế và giàu có để làm những việc giả dối, lọc lừa. - Nguyên văn: 位弗期驕,祿弗期侈。恭儉惟德,無載爾偽。《尚書·周書·周官》 - Phiên âm: Vị phất kỳ kiêu, lộc phất kỳ xỉ. Cung kiệm duy đức, vô tái nhĩ ngụy. (Thượng Thư, Chu Thư, Chu Quan) #TruyenKinhChinhHoc
Truyền Kinh Chính Học
Region: VN
Thursday 26 October 2023 09:23:42 GMT
Music
Download
Comments
蓮の花の法則 ( 𝖃𝖚â𝖓 𝕹𝖌𝖚𝖞ê𝖓) :
Nam mô a Di Đà Phật
2023-10-26 10:34:23
1
thienbinh00755 :
Tụi nó chơi bùa ngãi lâu lâu khiến nói bậy 😭😭 chứ ta ko phải vậy
2023-10-29 07:02:02
0
Truyền Kinh Chính Học :
Tiếp sau câu này là câu: ‘Tác đức, tâm dật nhật hưu; tác ngụy, tâm lao nhật chuyết.’ (đã dịch)
2023-10-26 09:27:09
0
To see more videos from user @truyenkinhchinhhoc, please go to the Tikwm
homepage.