@truyenkinhchinhhoc: - Lời dịch (tham khảo): Dù là danh y Biển Thước, cũng không thể chữa được bệnh nếu người bệnh không tiếp nhận phương pháp chữa trị (châm cứu, uống thuốc,…); dù là Hiền Thánh, cũng không thể ngăn chặn được sai lầm của quân vương nếu quân vương không tiếp thu lời khuyên gián. Bởi vậy, dẫu Hạ Kiệt có người hiền như Quan Long Phùng nhưng nhà Hạ vẫn bị diệt vong; dẫu Thương Trụ có cả ba người hiền là: Vy Tử, Cơ Tử, Tỷ Can, nhưng nhà Thương vẫn bị diệt vong. Có thể thấy, không cần lo lắng hạ thần không có tài biện luận như Quản Trọng hay Do Dư, chỉ e quân vương không sẵn lòng tiếp nhận lời khuyên như Tề Hoàn Công hay Tần Mục Công mà thôi. - Nguyên văn: 扁鵲不能治不受鍼藥之疾,賢聖不能正不食善言之君。故桀有關龍逢而夏亡;紂有三仁而商滅。故不患無夷吾由余之論,患無桓、穆之聽耳 。(鹽鐵論) - Phiên âm: Biển Thước bất năng trị bất thọ châm dược chi tật, hiền thánh bất năng chính bất thực thiện ngôn chi quân. Cố Kiệt hữu Quan Long Phùng nhi Hạ vong, Trụ hữu tam nhân nhi Thương diệt. Cố bất hoạn vô Di Ngô, Do Dư chi luận; hoạn vô Hoàn, Mục chi thính nhĩ. (Diêm Thiết Luận) #TruyenKinhChinhHoc
Truyền Kinh Chính Học
Region: VN
Saturday 09 December 2023 02:48:59 GMT
Music
Download
Comments
Shine like a diamond🦄🪽 :
Thật hay 🙏
2023-12-16 16:21:37
0
To see more videos from user @truyenkinhchinhhoc, please go to the Tikwm
homepage.