@urgurll96: obses dengan si adudu ni >< #fyp #granitegrey🖤 #axiamodified #axia2023

leo
leo
Open In TikTok:
Region: MY
Thursday 23 May 2024 14:41:40 GMT
29398
527
11
115

Music

Download

Comments

lacunaqueen
al :
Help awak punya emblem matte ke shining? 😩 tengah confius nak guna which one 😩
2024-11-17 03:57:58
0
shelden7333
shelden :
honeycomb beli kat mana??
2024-06-08 07:25:06
0
ftinnrhishamm
atynaaaaaaaaa :
spoiler beli kt ne
2024-07-28 14:00:02
0
dailydaus
The Daily Daus :
definisi rim standard pon lawa🔥
2024-11-30 12:28:28
0
chincheeming
Chin.. Deaf :
🤗🖤👍
2024-05-31 09:47:01
1
ran144444
Rania :
🔥🔥🔥
2024-05-23 15:32:24
1
ilana.nur
ilana.writes :
🤩
2025-05-06 14:19:48
0
mrtupperman_85
Prince Dean GE :
kan... sy pun obses dgn adudu niey.. sekarang tgh fikir.. apa lagi yg nak sumbat kat adudu ni😅😅
2024-06-02 04:46:17
0
m.shah59_
M_SHHRZM :
Nak poloo boleh . Janji polobek😂
2024-08-17 07:29:22
0
To see more videos from user @urgurll96, please go to the Tikwm homepage.

Other Videos

У нашій абетці 31 літера*, 22 з них ви вже знаєте – принаймні, якщо ви знайомі бодай з однією мовою з латинською абеткою. Отже, усього 9 літер нам треба вивчити. Девʼять! Уявіть, наша абетка ще й фонетична! Тобто як пишемо, так і читаємо – як в українській! Навіщо потрібна транскрипція, коли навчитися читати можна менше, ніж за три хвилини? Спробуйте! *є ще â, яку інколи додають до абетки, але це не окрема літера, це та сама «a», що вона цим значком (^) зверху просить помʼякшити звук попереду: la – lâ (ла – ля), ma – mâ (ма – мя). Це не «я», не плутайте! «Я» ми записуємо «ya»: Яринка – Yarınka, Наталя – Natalâ. А ось переклад слів, що я казав. На самому відео я вирішив його не додавати, щоб зосередити вашу увагу на читанні. Не шукайте таємного змісту, слова підібрав перші, що спали на думку! Ana – мама Baba – тато Can – душа Cam – скло Canköy – Джанкой Çam – сосна Çiberek – страва богів Deve – верблюд Ebet – так Felsefe – філософія Gemi – корабель Ğağa – дзьоб Ğam – туга Haber* – новина Haşhaş (qaşqaş) – мак Irım(завжди без крапки) – заклинання İnat (завжди з крапкою) – впертий, вперта, вперте, вперті J лише для запозичень Jüri – журі Jonglör – жонглер Janna – Жанна Kemane – скрипка Qatıq – як сметана в українців, катик у кримських татар завжди до столу. Кисломолочний додаток до гарячих страв Qalem – ручка Qırım – дім Laf – розмова Leylek – лелека Mane – частівка Nane – мʼята deñiz (ця літера не буває на початку, принаймні, я не зустрічав) – море Oca – учитель(-ка) Ötmek – хліб Papadiye – ромашка Rale – парта (згадав слово зі школи зненацька) Saba – ранок Selâm - привіт (досл. мир, арабізм) Şemsiye – парасолька Torğay – горобець Uç – лети! Üç – три Vatan – Батьківщина Yaman – кепський, кепська, кепське, кепські Yemen – Ємен Yunan – грек, грекиня Zeynep – Зейнеп, гарне жіноче імʼя *У новому правописі ми повертаємо історичну фарингальну (ледь чутну) «H» в деяких запозиченнях з арабської та фарсі, наприклад: qave – qahve, sana – sahna, ava – hava, baar – bahar тощо. Колись вона в нас була, але 93 роки тому її забрали з абетки, бо в кирилиці їй не знайшли літери (WTF?). Нагадує історію української «ґ», правда? Зараз, у перехідний період, ми можемо писати і так, і так, тому наразі не думайте про це, вивчимо це правило згодом, коли ви читатимете кримськотатарською упевнено, гаразд?
У нашій абетці 31 літера*, 22 з них ви вже знаєте – принаймні, якщо ви знайомі бодай з однією мовою з латинською абеткою. Отже, усього 9 літер нам треба вивчити. Девʼять! Уявіть, наша абетка ще й фонетична! Тобто як пишемо, так і читаємо – як в українській! Навіщо потрібна транскрипція, коли навчитися читати можна менше, ніж за три хвилини? Спробуйте! *є ще â, яку інколи додають до абетки, але це не окрема літера, це та сама «a», що вона цим значком (^) зверху просить помʼякшити звук попереду: la – lâ (ла – ля), ma – mâ (ма – мя). Це не «я», не плутайте! «Я» ми записуємо «ya»: Яринка – Yarınka, Наталя – Natalâ. А ось переклад слів, що я казав. На самому відео я вирішив його не додавати, щоб зосередити вашу увагу на читанні. Не шукайте таємного змісту, слова підібрав перші, що спали на думку! Ana – мама Baba – тато Can – душа Cam – скло Canköy – Джанкой Çam – сосна Çiberek – страва богів Deve – верблюд Ebet – так Felsefe – філософія Gemi – корабель Ğağa – дзьоб Ğam – туга Haber* – новина Haşhaş (qaşqaş) – мак Irım(завжди без крапки) – заклинання İnat (завжди з крапкою) – впертий, вперта, вперте, вперті J лише для запозичень Jüri – журі Jonglör – жонглер Janna – Жанна Kemane – скрипка Qatıq – як сметана в українців, катик у кримських татар завжди до столу. Кисломолочний додаток до гарячих страв Qalem – ручка Qırım – дім Laf – розмова Leylek – лелека Mane – частівка Nane – мʼята deñiz (ця літера не буває на початку, принаймні, я не зустрічав) – море Oca – учитель(-ка) Ötmek – хліб Papadiye – ромашка Rale – парта (згадав слово зі школи зненацька) Saba – ранок Selâm - привіт (досл. мир, арабізм) Şemsiye – парасолька Torğay – горобець Uç – лети! Üç – три Vatan – Батьківщина Yaman – кепський, кепська, кепське, кепські Yemen – Ємен Yunan – грек, грекиня Zeynep – Зейнеп, гарне жіноче імʼя *У новому правописі ми повертаємо історичну фарингальну (ледь чутну) «H» в деяких запозиченнях з арабської та фарсі, наприклад: qave – qahve, sana – sahna, ava – hava, baar – bahar тощо. Колись вона в нас була, але 93 роки тому її забрали з абетки, бо в кирилиці їй не знайшли літери (WTF?). Нагадує історію української «ґ», правда? Зараз, у перехідний період, ми можемо писати і так, і так, тому наразі не думайте про це, вивчимо це правило згодом, коли ви читатимете кримськотатарською упевнено, гаразд?

About