@audreynoitv: Apparently this is just for kids and not older people but I still find it funny. #vietnamese #vietnameselesson #vietnameseculture #vietnam #fyp
Yeah, once I learn English i found that weird too :D … we mostly refer to someone young or lower than us
2024-06-21 10:20:40
0
DFW 🇺🇸 :
That’s how we say it though 😳 not weird
2024-05-26 01:53:14
0
trần thế nam :
Mình rất muốn học tiếng anh nhưng ko có thời gian do phải đi làm mong nhận được những bài học của bạn - xin cảm ơn bạn nhiều
2024-05-27 12:26:36
1
KTV :
nó not just for a kid
2024-07-03 17:51:04
0
Trầm hương thiên nhiên :
Helo👍
2024-06-22 00:15:40
0
user1571984638226 :
Ban co dấy tiên anh ko ban
2024-06-07 13:35:24
0
Linh🧸 :
Bã đẹp
2024-05-30 13:20:03
0
Review film full :
like it
2024-05-28 15:38:35
0
Nguyễn Huynh :
xin chào em người mỹ yêu tiếng việt chúc em luôn vui vẻ hạnh phúc
2024-06-22 12:45:33
1
tungvo19730 :
🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
2024-06-04 05:27:10
0
pret vloc :
❤️❤️❤️
2024-06-01 00:55:56
0
Tiên nguyen :
❤❤
2024-05-26 18:35:08
0
KaLa Pham :
🥰🥰🥰
2024-05-24 04:51:25
0
Show type :
"nó" là ngôi thứ ba trung tính .
2024-06-28 03:05:57
0
floridatran :
Vietnamese has this hierarchy of respect. And they automatically get higher respect as you get older with age. So the youth has the least respect from the elders
2024-05-23 15:09:41
5
Wangxiansen :
Beautiful little princess, seeing your work, I really want to know you. I sent you a private letter and look forward to receiving your reply.😅😅😅
2024-05-24 02:23:50
0
Huy Tran :
Nó means him/her not it
2024-05-23 23:41:09
4
BanMiNinja :
Wrong… no mean them/he/she without using proper nouns.
2024-05-24 17:54:59
2
user9191118387528 :
Nho doesn’t mean IT, it means him/her/them
2024-06-26 06:37:09
0
Hoàng :
Cho no’ăn: no’: she, he they, it v.vvv
2024-06-20 02:31:16
0
Duy Nguyen :
nó = him/her :-)
2024-06-16 15:48:23
0
Thanh Huynh :
It isn’t weird. You can’t direct translate word by word from one language to another. In the situation that you described, the correct translation should be let the kid eat instead of let it eat.
2024-05-24 14:33:20
3
Keyboard Traveler :
I think of “nó” as something that is inferior than you and because Vietnamese language emphasizes on seniority/superiority, “nó” doesn’t necessarily means “it” but more like “something beneath than you in social rankings”
2024-05-23 19:51:54
2
WanderingChopsticks :
nó refers to he/she/it
2024-05-27 03:30:48
1
♥️🅓🅔🅔♥️ :
The reason for that is just the same as slag for us. It’s the improper way of talking/ like everyday street talk versus proper English.
2024-05-25 18:01:17
1
thetwindragons2000 :
Nó, in Vietnamese, refers to people/animal/object. If uses for people, it would be referring to those younger, not older.
2024-06-08 20:02:35
0
Tạ Trung :
Nó ở trường hợp này là Him
2024-06-08 14:20:03
0
Huy Tran :
Nó in Vietnamese has gender and must be a living animal.
2024-06-07 17:29:45
0
Tri Do :
English and Vietnamese are not translated the same, sometimes translated opposite. The word YOU or CARRY in Vietnamese can be translated to too many different ways.
2024-06-06 07:11:35
0
Teckforme :
💯🤣🤣
2024-06-05 20:02:12
0
TT DẠY THÊM TỰ NHIÊN N.TRÂI Q5 :
nó use as animal, child..
2024-05-29 11:26:44
0
TT DẠY THÊM TỰ NHIÊN N.TRÂI Q5 :
nó means small,not respect
2024-05-29 11:25:19
0
trần thuấn 1963 :
🥰🥰🥰
2024-05-28 08:43:26
0
Steve Ton262 :
I LOL’ed when I saw this. I still struggle to this day using “nó” in the wrong context and get scolded by my elders. Nowadays, I just use the person’s name just to be safe 😂
2024-05-28 04:37:20
0
Kiên Lê :
👍ok
2024-05-27 10:46:27
0
truc_stacy :
My nephew was telling on his mom to grandma and he called her “Nó” and me and my mom rofl!! Bc first it’s a rude way to refer to your mom as nó and two it just showed how angry he was 😆
2024-05-27 04:20:46
0
Wholehearted Living :
Language differences are interesting. In Lao I talk in third person by saying my name and English speakers think it's weird. "It" is used in Lao and Thai and I don't like it for any living being 🤷
2024-05-26 03:26:43
0
moduser :
it/them..not just "it"
2024-05-25 18:33:31
0
Tik tez :
It’s just informal way if saying he/her. Goof friends will use this informal pronoun also
2024-05-25 09:15:15
0
vle :
you need to learn your vietnamese again. Who tell you nó means it? nó in bắc kỳ have their own meaning and in miền nam we use them often when referring to someone younger or someone from entertainment
2024-05-25 07:37:22
0
Thanh Huynh :
On the other hand, I think English is funny to have the word it referring to anything but a person, but that is linguistic. We just have to accept the different.
2024-05-24 14:42:07
0
AndrewHI0369 :
It is a casual derogatory term. Only to be used to refer to those less than you. Never to be use in a respectful manner. You can use “no” to refer to your spouse, friends and kids. Not toward elder.
2024-05-24 13:20:00
0
Johnny Bình 1998 :
Chị Sinh Sống Việt Nam Bao Lâu rồi
2024-05-24 07:16:32
0
BIN :
If the word it says to children, it is normal for adults to talk to children, but if it is said to people of the same age sometimes it shows disrespect, but friends with each other is no problem
2024-05-24 00:44:28
0
To see more videos from user @audreynoitv, please go to the Tikwm
homepage.