@labassijysuisofficiel: MAHMOUD DARWICH : « SUR CETTE TERRE » Il est bien sûr l’un des plus grands poètes palestiniens, mais aussi sans doute le poète de langue arabe le plus lu dans le monde, dont la renommée est toujours internationale, quinze ans après sa disparition. Riche de dizaines d’ouvrages en vers mais aussi en prose, son œuvre a été traduite dans le monde entier. C’est l’ancien ambassadeur de la #Palestine auprès de l’UNESCO, Elias Sanbar, qui l’a traduit en français. Si on ne mesure pas forcément en France toute l’importance de Mahmoud Darwich, c’est que les Français n’accordent plus à la poésie la place qu’elle occupe toujours dans le monde arabe, et singulièrement pour les Palestiniens. Comme l’explique Elias Sanbar, « dans la culture palestinienne, dans la mesure où c’est un peuple qui est privé de ses lieux, il peut habiter le poème. C’est pour cela que, par exemple, quand l’exil commence en 1948, les gens transportent avec eux des poèmes, et pas des romans ». @olivier.besancenot rend hommage aujourd’hui au peuple palestinien, à son combat et à son chantre, Mahmoud Darwich, qui fut aussi membre de l’Organisation de libération de la Palestine et « plume » de Yasser Arafat. Une vidéo à voir en intégralité sur le site Là-bas si j'y suis (la-bas.org).

Là-bas si j'y suis
Là-bas si j'y suis
Open In TikTok:
Region: FR
Monday 18 November 2024 23:33:29 GMT
1142
37
2
4

Music

Download

Comments

678rastafari
rastafari9113 :
🤙🤙🤙🔥
2024-11-21 10:46:58
0
scorpion8967
scorpion :
personnage qui n'a pas de corones,pleurnicher en face des sionistes ,on a de la mémoire.
2024-11-19 17:54:30
0
To see more videos from user @labassijysuisofficiel, please go to the Tikwm homepage.

Other Videos

#fyp  (QS. Al-Kahf 18: Ayat 12-15) Allah Subhanahu Wa Ta'ala berfirman: ثُمَّ بَعَثْنٰهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِثُوْۤا اَمَدًا
#fyp (QS. Al-Kahf 18: Ayat 12-15) Allah Subhanahu Wa Ta'ala berfirman: ثُمَّ بَعَثْنٰهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِثُوْۤا اَمَدًا "kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu yang lebih tepat dalam menghitung berapa lamanya mereka tinggal (dalam gua itu)." (QS. Al-Kahf 18: Ayat 12) نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَاَ هُمْ بِا لْحَـقِّ ۗ اِنَّهُمْ فِتْيَةٌ اٰمَنُوْا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنٰهُمْ هُدًى  "Kami ceritakan kepadamu (Muhammad) kisah mereka dengan sebenarnya. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambahkan petunjuk kepada mereka," (QS. Al-Kahf 18: Ayat 13) وَّرَبَطْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اِذْ قَا مُوْا فَقَا لُوْا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَا لْاَ رْضِ لَنْ نَّدْعُوَا۟مِنْ دُوْنِهٖۤ اِلٰهًـا لَّـقَدْ قُلْنَاۤ اِذًا شَطَطًا "dan Kami teguhkan hati mereka ketika mereka berdiri lalu mereka berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi; kami tidak menyeru Tuhan selain Dia. Sungguh, kalau kami berbuat demikian, tentu kami telah mengucapkan perkataan yang sangat jauh dari kebenaran."" (QS. Al-Kahf 18: Ayat 14) هٰۤؤُلَآ ءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖۤ اٰلِهَةً ۗ لَوْ لَا يَأْتُوْنَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطٰنٍۢ بَيِّنٍ ۗ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا  "Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk disembah) selain Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang jelas (tentang kepercayaan mereka)? Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?" (QS. Al-Kahf 18: Ayat 15)

About