@cbsmornings: On this day in 1977, during a visit to Poland, President Carter's speech was mistranslated by his interpreter, who accidentally replaced "desires" with "lusts," leading to the interpreter's replacement. #jimmycarter #memory #poland #interpreter
Opuścić mean as well abandon (like forever) but also to leave (for a moment) so there is absolutely no clue to laugh about that.
2024-12-31 16:47:27
572
Mary :
Imagine being the translator who accidentally turned 'desires' into 'lusts' in front of diplomats. Talk about a career-ending Freudian slip!
2024-12-30 17:00:03
1146
Wertin120 :
As native Polish speaker, I have to say that this translation is accurate in my language. Some words just mean few things and this translation of translation has been made with the worst option
2025-01-20 19:18:47
172
l :
i don’t know, „opuścić” also means leave, not just abandon - just as „żądania” aren’t necessary lusts but also wishes, something one wants or demands.
2025-01-13 13:42:49
177
Corny JDom :
omg lmao
2024-12-30 17:07:45
167
Gray Jackel :
And this is why there are now a team of translators and not just a singular person
2024-12-31 14:22:32
0
Jordan R :
It’s been 1 day bro
2024-12-30 21:37:38
32
VintageVicki :
Oh geez 😂
2024-12-30 23:42:57
0
steve :
I remember learning this off a Tumblr post lol
2025-01-03 00:53:30
0
Jrock :
😳😳
2024-12-30 17:40:52
15
mikeoldaker686 :
❤️❤️❤️
2024-12-30 20:28:40
1
Teemo The Emo :
🥰
2024-12-31 06:16:57
0
Shannon Tate862 :
🥰🥰🥰
2024-12-30 22:05:08
0
_JK_2_8 :
@Brysia omg pamiętasz jak mieliśmy to na zajęciach? 😂
2025-01-21 00:09:25
0
- :
This sounds like when you google translate something, then translate it back
2024-12-30 19:42:12
59
miosz80 :
pragnienie = lust/desire
opuścić = leave/abandon
Both depend on context
2024-12-31 13:31:58
28
TheBadAnimeEdits :
in polish, the words that translate to "abandon" and "lust" can be used formally.
2024-12-31 13:08:01
10
Daniel :
He will live on… by voting blue for another few decades
2024-12-30 20:54:40
4
zatra :
wait how did he interpret the lust one to polish? it might be correct. the "abandon" one also might be correct, it all depends
2025-01-04 14:56:49
0
Norbert Gierczak :
It doesnt sound as bad in Poland more weird than sexual but still pretty funny
2024-12-31 16:01:01
0
JcH :
Lmao. No one vetted the guy for fluency? This reminded me of the lady signing for a police press conference.
2024-12-30 17:30:15
17
To see more videos from user @cbsmornings, please go to the Tikwm
homepage.