@h_mobile_market: iPhone 14pro max 256G disponible à 320k

H_mobile market Togo
H_mobile market Togo
Open In TikTok:
Region: TG
Tuesday 07 April 2026 08:24:09 GMT
2548
122
2
7

Music

Download

Comments

king.souradji5
✿𝑴𝒓 𝘛𝘳𝘢𝘯𝘴𝘪𝘵𝘢𝘪𝘳𝘦 ✪ :
Combien sur 13pro 128 gb
2026-04-07 11:32:12
1
paindetagow
Rahman♥️ kota :
boss
2026-04-07 08:29:11
1
To see more videos from user @h_mobile_market, please go to the Tikwm homepage.

Other Videos

#الامام_الحسين_عليه_السلام #كربلاء_مقدسه#ابوفضل_العباس_علیه_السلام #الامام_الحجه_عجل_الله_فرجه_الشريف #أمير_المؤمنين الإمام الحسين بن علي (عليه السلام) ​هويته: هو سبط الرسول ﷺ، وابن أمير المؤمنين علي وفاطمة الزهراء، وثالث أئمة أهل البيت. ​رسالته: يُعرف بـ
#الامام_الحسين_عليه_السلام #كربلاء_مقدسه#ابوفضل_العباس_علیه_السلام #الامام_الحجه_عجل_الله_فرجه_الشريف #أمير_المؤمنين الإمام الحسين بن علي (عليه السلام) ​هويته: هو سبط الرسول ﷺ، وابن أمير المؤمنين علي وفاطمة الزهراء، وثالث أئمة أهل البيت. ​رسالته: يُعرف بـ "سيد الشهداء"؛ قاد نهضة كبرى ضد الظلم الأموي متمثلاً في يزيد بن معاوية، مضحياً بنفسه وعياله لصون مبادئ الإسلام. ​شهادته: استشهد في واقعة الطف بكربلاء عام 61 هـ، وأصبح رمزاً عالمياً للحرية والكرامة. ​أبو الفضل العباس (عليه السلام) ​هويته: هو ابن أمير المؤمنين علي بن أبي طالب والسيدة أم البنين، والأخ الوفي للإمام الحسين. ​مكانته: يُلقب بـ "قمر بني هاشم" و "ساقي عطاشى كربلاء". كان صاحب لواء الحسين في كربلاء وقائد عسكره. ​بطولته: تجسدت فيه أعلى معايير الإيثار والشجاعة؛ حيث استشهد وهو يحاول جلب الماء للأطفال والنساء، مقدماً روحه فداءً لأخيه وإمامه. ​خلاصة العلاقة: لم تكن مجرد علاقة أخوة، بل كانت علاقة "قائد وجندي" و"إمام وتابع". يمثل العباس الوفاء المطلق، بينما يمثل الحسين التضحية الكبرى لأجل الحق.
ORIKI IBEJI: PRAISE POEM OF TWINS. Nearly every culture in the world has produced its own unique form of poetry, whether in written or oral form. The Yoruba, like other African societies, have a rich tradition of meaningful oral poetry. Some of these oral poems are used for religious purpose[like Òrìṣà panegyrics, ifá verses recitation(Ìyẹ̀rẹ̀ Ifá)], while some are used for activities unrelated to religion, such as praisesongs,(oríkì), hunter’s chants, Ìjálá), incantations(ọfọ̀), bridal songs(ẹkún ìyàwó), epics, etc. These traditional poems, when subjected to literary analysis, usually reveal contents filled with devices utilised by poets when writing contemporary poems. The poem above is a translation of Oríkì Ìbejì(praise song of twins), a type of Yoruba traditional poem. The translated poem was culled from Daramola, O. ati Jeje, A,(1970) Àwọn Àṣà àti Òrìṣà Ilẹ̀ Yorùbá. Being the tribe with highest rate of twin birth in the world, the Yoruba hold twins in high esteem. They are regarded as “a special gift from God because they are harbingers of good things and possess what other children do not have” hence the reason why many Yorubas want to have them as children. Notes
Ọ̀kín: Yorùbá name for peacock. The poet likened the beauty of the twin to the beauty of peacock, a bird regarded as the most beautiful bird by the Yorùbá. Ìsokùn: the name of a place.
 wínní-wínní: teeny-weeny. Ẹdun: the red colobus monkey (Piliocolobus badius temminckii) Native to West Africa.
 Òtò: another species of ground-dwelling beautiful monkey. Àṣínrín: one of the iconic African trees, African Baobab (Adansonia digitata L.);towering bulk, drought-resistant, with fire-resistant bark, and can live for thousand of years. This content and commentary is adapted from @abdulrosheedolalekanfadipe Medium Article.  Background Music performed by: @brahmsguitar  Thank you for the incredible work you’ve done👏🏾
ORIKI IBEJI: PRAISE POEM OF TWINS. Nearly every culture in the world has produced its own unique form of poetry, whether in written or oral form. The Yoruba, like other African societies, have a rich tradition of meaningful oral poetry. Some of these oral poems are used for religious purpose[like Òrìṣà panegyrics, ifá verses recitation(Ìyẹ̀rẹ̀ Ifá)], while some are used for activities unrelated to religion, such as praisesongs,(oríkì), hunter’s chants, Ìjálá), incantations(ọfọ̀), bridal songs(ẹkún ìyàwó), epics, etc. These traditional poems, when subjected to literary analysis, usually reveal contents filled with devices utilised by poets when writing contemporary poems. The poem above is a translation of Oríkì Ìbejì(praise song of twins), a type of Yoruba traditional poem. The translated poem was culled from Daramola, O. ati Jeje, A,(1970) Àwọn Àṣà àti Òrìṣà Ilẹ̀ Yorùbá. Being the tribe with highest rate of twin birth in the world, the Yoruba hold twins in high esteem. They are regarded as “a special gift from God because they are harbingers of good things and possess what other children do not have” hence the reason why many Yorubas want to have them as children. Notes
Ọ̀kín: Yorùbá name for peacock. The poet likened the beauty of the twin to the beauty of peacock, a bird regarded as the most beautiful bird by the Yorùbá. Ìsokùn: the name of a place.
 wínní-wínní: teeny-weeny. Ẹdun: the red colobus monkey (Piliocolobus badius temminckii) Native to West Africa.
 Òtò: another species of ground-dwelling beautiful monkey. Àṣínrín: one of the iconic African trees, African Baobab (Adansonia digitata L.);towering bulk, drought-resistant, with fire-resistant bark, and can live for thousand of years. This content and commentary is adapted from @abdulrosheedolalekanfadipe Medium Article. Background Music performed by: @brahmsguitar Thank you for the incredible work you’ve done👏🏾

About