когда фанфики через переводчик читаешь примерно такой же уровень перевода
2026-06-03 08:41:50
1579
дед буян :
переводчик с приветом
2026-06-03 10:43:40
445
Кто То4155 :
локализация в этом патче такая херня((, причем там как будто такой момент не один, с плохим переводом
2026-06-02 21:07:20
538
U/DTC | Astori 💠🏛️ :
так и знал, что это делали будто специально для того, чтобы скипать
2026-06-02 23:34:38
82
Февраль :
по ощущениям воспользовались гугл переводчиком
2026-06-03 14:24:25
75
мотии!! :
мне странным показалось, что в одном моменте с Химеко был голос, который разговаривал с ней, а его фразы в локализации просто квадратиками закрыли ◼◼◼◼ типа так
2026-06-08 10:28:28
5
Dolboeb :
привет.
2026-06-02 18:16:51
157
лариса :
был ещё момент типо химеко говорит в оригинале: она нуждается в нас больше чем мы в ней). так же перевод : да, мы ей нужны. ЗАЧЕМ
2026-06-04 13:37:10
12
lulu's wife :
Как это вообще работает? Почему «hey» перевели как «привет» вместо «эй», а «for me» перевели не так же буквально как «для меня», а адаптировали как «по моему поручению»? Типа, за разные строчки в одном диалоге отвечают совершенно разные люди, или где-то гугл переводчик старается, а где-то здоровается?
2026-06-05 20:09:34
17
черешня в сыре :
МЕНЯ ВЕЧНО БОМБИТ С ЛОКАЛИЗАЦИИ ХСР, я потихоньку начинаю привыкать играть на английском
2026-06-04 22:49:24
1
страдаю за ваши лайки :
До сих пор не понимаю, как в ру локализации учитель Петрова стала Поповой (играю с яп. озвучкой, не знаю, как у других).
2026-06-04 15:26:24
23
tarkbtfn :
а я думал почему диалог между химеко и асадом так сложно воспринимается
2026-06-03 13:44:52
27
Yuki :
Могу в оправдание сказать, что такое тоже допустимо, правда там должен стоять воскл знак
Типо, с восклицательной интонацией "Алё привет, приём Земля", то есть что человек потерял связь с реальностью
2026-06-08 09:03:18
0
.𖥔 ݁ ˖ :
я поэтому всё равно играю с англ субтитрами. они тоже иногда косячат, но кажется, что не так часто 😭
2026-06-06 16:11:33
0
theovva :
Перевод двумернии конечно поражает...
Вот тут как персонажи поняли что Сандей вступил в группу улыбочек, если он об этом не сказал...
2026-06-03 12:42:04
44
𝘔𝘪𝘯𝘵𝘦𝘯𝘯 :
В переводе уже больше полгода много ошибок, он в принципе какой-то кривой стал, что очень расстраивает
2026-06-07 09:35:44
1
sseraph :
все нормально, просто не все воспринимают такие слова как "ну ты выдал, серьёзно?"
2026-06-04 10:25:13
0
Scrrdobdobdobidob :
А вы не думали что они по приколу могут не тот перевод написать?😬
2026-06-04 13:55:57
0
уцу🔑🌙 :
меня так сильно задушила локализация амфореуса, что я в итоге перешла на английский и живу препиваючи
2026-06-04 18:26:52
0
Ruta Berut. :
Как же хорошо играть с английским текстом.
2026-06-03 15:03:53
0
артемкунимэн :
я знаю, что эти ошибки из-за того, что переводчики видят только скрипт и не понимают, что происходит на экране. но блин, есть же китайский оригинал, там явно "привет" и оклик отличаются....
2026-06-08 08:50:17
0
To see more videos from user @opheliy_, please go to the Tikwm
homepage.