@a.biblia.original: Muita gente lê SENHOR em letras maiúsculas e nunca percebe que, em muitos textos, existe um nome por trás da tradução. No hebraico, aparece o tetragrama: YHWH / יהוה. Com o tempo, por reverência, muitos leitores passaram a ler Adonai no lugar do nome. Depois, muitas traduções seguiram essa tradição e colocaram SENHOR em letras maiúsculas. A forma Jeová surgiu historicamente da combinação das consoantes do nome com as vogais ligadas à leitura Adonai. CONFIRA VOCÊ MESMO: Êxodo 3:15 — “este é o meu nome para sempre”. Êxodo 6:3 — aparece o nome YHWH. Salmo 83:18 — fala do nome do Altíssimo. Ysaías 42:8 — “Eu sou YHWH, este é o meu nome”. Pesquise no Google: Bible Hub Interlinear Exodus 3:15 Bible Hub Interlinear Exodus 6:3 Bible Hub Interlinear Isaiah 42:8 Bible Hub Interlinear Psalm 83:18 A Bíblia comum mostra a tradução. O interlinear ajuda você a ver o que está por trás da tradução. #BibliaOriginal #HebraicoBiblico #EstudoBiblico #YHWH #VerdadesBiblicas