@englishforeveryone76: "ငါ အဲဒီတုန်းက သူ့ကို လက်ထပ်လိုက်လို့ ရသားပဲ..." ဒီလိုမျိုး လွမ်းဆွတ်တမ်းတစရာကောင်းတဲ့ စကားစုတွေကို ရုပ်ရှင်တွေ၊ ဝတ္ထုတွေထဲမှာ မကြာခဏ ကြားဖူးကြမှာပါ။ အတိတ်တုန်းက ကိုယ့်မှာ လက်ထပ်ခွင့် ရှိခဲ့တယ်၊ အရည်အချင်း ရှိခဲ့တယ်၊ အခွင့်အရေးလည်း အပြည့်အဝ ရှိခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့မှာတော့ ကိုယ်တိုင်က ရွေးချယ်မခဲ့လို့ လွဲချော်သွားခဲ့ရတယ်။ ဒီလိုမျိုး "အတိတ်က ဖြစ်နိုင်ခြေများ" (Past Possibilities) တွေကို သဘာဝကျကျနဲ့ စာပေဆန်ဆန် ဖော်ပြချင်ရင် အင်္ဂလိပ်စာမှာ "Could have + V3" ဆိုတဲ့ တည်ဆောက်ပုံကို အသုံးပြုပါတယ်။ လေ့လာသူ အများစုက Can နဲ့ Could ကို ပစ္စုပ္ပန်နဲ့ အတိတ်လို့ပဲ ရိုးရိုးရှင်းရှင်း မှတ်သားထားကြပြီး၊ Could have + V3 ရဲ့ နက်နဲတဲ့ ရသကို ကျော်သွားတတ်ကြပါတယ်။ တကယ်တော့ ဒါဟာ "နောင်တ" (Regret) နဲ့ "ကံတရား" (Luck) အကြောင်း ပြောဖို့ အကောင်းဆုံးနဲ့ အထိရောက်ဆုံး သဒ္ဒါပုံစံ တစ်ခုပါ။ ကိုယ့်ဘဝမှာ လွဲချော်ခဲ့ရတဲ့ အခွင့်အရေးတွေကို ဒီအသုံးအနှုန်းနဲ့ ဘယ်လို သဘာဝကျကျ ပုံဖော်မလဲဆိုတာ ရှင်းလင်း တင်ဆက်ပေးလိုက်ပါတယ်။ ၁။ လုပ်နိုင်စွမ်းရှိရက်နဲ့ လက်လွှတ်ခဲ့ရခြင်း (Ability but No Action) ဒါကတော့ အသုံးအများဆုံး ပုံစံပါ။ အတိတ်တုန်းက သင့်မှာ အခွင့်အရေးရော၊ လုပ်နိုင်စွမ်းရော အပြည့်အဝ ရှိခဲ့ပေမယ့် အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် မလုပ်ဖြစ်ခဲ့ဘူးဆိုရင် သုံးပါတယ်။ "အလကားဖြစ်သွားတဲ့ စွမ်းရည်" (Unused Ability) ကို ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ ပုံသေနည်း - Subject + could have + V3 (Past Participle) "I could have bought that house." (အဲဒီအိမ်ကြီးကို ငါ ဝယ်နိုင်ခဲ့သားပဲ။) - ပိုက်ဆံရှိခဲ့ပေမယ့် လက်တွေ့မှာ မဝယ်ဖြစ်လိုက်တဲ့ အခြေအနေ။ "She could have passed the exam, but she didn't study." (စာမေးပွဲ အောင်နိုင်တဲ့ အရည်အချင်းရှိရက်နဲ့ မကြိုးစားခဲ့လို့ သူ လွတ်သွားခဲ့တာပါ။) ၂။ သီသီလေး လွတ်သွားတဲ့ ကံတရား (The Close Call) ဒါကတော့ ရင်တမမနဲ့ ပြောရမယ့် အခြေအနေပါ။ ဆိုးရွားတဲ့ ကိစ္စတစ်ခု ဖြစ်လုနီးပါး ဖြစ်ခဲ့ပေမယ့်၊ ကံကောင်းထောက်မစွာနဲ့ မဖြစ်ခဲ့တာမျိုးကို ဆိုလိုပါတယ်။ "You could have killed us!" (မင်း ငါတို့ကို သေတွင်းပို့တော့မလို့ပဲ။) - သေနိုင်လောက်တဲ့ အခြေအနေ ရှိခဲ့ပေမယ့်၊ ကံကောင်းလို့ အသက်ရှင်နေတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ "It could have been worse." (ဒီထက်တောင် ဆိုးသွားနိုင်သေးတယ်... တော်သေးတာပေါ့။) ၃။ ဖြစ်နိုင်ခြေကို ခန့်မှန်းခြင်း (Guessing the Past) အတိတ်က ဖြစ်ပျက်ခဲ့တဲ့ ကိစ္စတစ်ခုကို တပ်အပ်သေချာ မသိရပေမယ့် "ဒါ ဖြစ်လောက်တယ်" လို့ ခန့်မှန်းတွေးဆချင်တဲ့ အခါမျိုးမှာလည်း သုံးပါတယ်။ "He could have missed the bus." (သူ ဘတ်စ်ကား လွတ်သွားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။) - သေချာတော့ မသိဘူး၊ ဖြစ်နိုင်ခြေကို တွေးဆကြည့်တာပါ။ "He could have overslept." (သူ အိပ်ရာထ နောက်ကျသွားတာ နေမှာပါ။) ၄။ Should have နဲ့ ဘာကွာခြားလဲ (The Big Confusion) ဒါကတော့ လေ့လာသူတွေ အမြဲ ရောထွေးတတ်တဲ့ အပိုင်းပါ။ Could have နဲ့ Should have ဟာ အဓိပ္ပာယ် လုံးဝ ကွာခြားပါတယ်။ Could have (စွမ်းရည်/ဖြစ်နိုင်ခြေ) "I could have helped you." (ငါ မင်းကို ကူညီနိုင်ခဲ့သားပဲ။) - ငါ့မှာ ကူညီနိုင်တဲ့ စွမ်းအားရှိခဲ့တယ်၊ ဒါပေမဲ့ မကူညီခဲ့ဘူး။ Should have (တာဝန်/နောင်တ) "I should have helped you." (ငါ မင်းကို ကူညီခဲ့သင့်တာ။) - မကူညီမိလိုက်တဲ့အတွက် အခု ငါ တကယ် နောင်တရနေပြီ။ အနှစ်ချုပ် အကြံပြုချက် Could က "လုပ်နိုင်တယ်" (Ability) ကို ပြောတာဖြစ်ပြီး၊ Should က "လုပ်သင့်တယ်" (Duty/Regret) ကို ပြောတာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကိုယ့်ရဲ့ အတိတ်ကို ပြန်ကြည့်ပြီး... "ငါ လုပ်နိုင်ခဲ့သားပဲ၊ ဘာလို့ မလုပ်မိပါလိမ့်" လို့ တွေးမိရင် Could have + V3 ကို သုံးပါ။ "သေတော့မလို့ပဲ၊ တော်သေးတယ်" လို့ တွေးမိရင်လည်း Could have + V3 ကို သုံးပါ။ ဒီ သဒ္ဒါပုံစံလေးဟာ ရိုးရှင်းတဲ့ စည်းမျဉ်းတစ်ခု သက်သက် မဟုတ်ပါဘူး။ လူ့ဘဝရဲ့ "မဖြစ်လိုက်ရတဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေ" (What ifs) ကို အလှပဆုံး ဖော်ပြပေးနိုင်တဲ့ ခံစားချက်ပြ စကားလုံး ဖြစ်ပါတယ်။ #learnenglish #englishlearning #englishlearning#crd_to_owner_with_respect
English for everyone
Region: MM
Wednesday 24 June 2026 01:19:28 GMT
Music
Download
Comments
Tun Aung Kyaw :
သင်တန်းလေးတက်ချင်လို့ပါ
2026-06-24 22:34:46
0
💖 𝓟𝓱𝓸𝓸 💖 :
🥰🥰🥰🥰🥰🥰
2026-06-24 15:34:41
1
To see more videos from user @englishforeveryone76, please go to the Tikwm
homepage.