@mejora_tu_ingless: La frase “What are you in the mood for?” se traduce al español como: 👉 “¿Qué se te antoja?” (o también: “¿Qué te apetece?” / “¿Qué tienes ganas de hacer?”, según el contexto) ¿Qué significa? Se usa para preguntar qué desea o qué le apetece a alguien en ese momento, ya sea comida, una actividad, una película, etc. Ejemplos: “What are you in the mood for dinner?” → “¿Qué se te antoja para cenar?” “What are you in the mood for tonight?” → “¿Qué te apetece hacer esta noche?” 💡 La expresión “be in the mood for” significa tener ganas de o tener antojo de algo: “I'm in the mood for pizza.” → “Se me antoja una pizza.” “I'm not in the mood for a movie.” → “No tengo ganas de ver una película.”